<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Ginormous question of language and creativitivity, revisited yet again&#8230;</title>
	<atom:link href="http://www.timelysnow.com/2007/07/24/the-ginormous-question-of-language-and-creativitivity-revisited-yet-again/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.timelysnow.com/2007/07/24/the-ginormous-question-of-language-and-creativitivity-revisited-yet-again/</link>
	<description>Occasional observations by Kevin Miller</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Dec 2009 22:57:19 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Shadow &#187; Blog Archive &#187; Ginormous, Chinese, and orthographic creativity</title>
		<link>http://www.timelysnow.com/2007/07/24/the-ginormous-question-of-language-and-creativitivity-revisited-yet-again/comment-page-1/#comment-4094</link>
		<dc:creator>Shadow &#187; Blog Archive &#187; Ginormous, Chinese, and orthographic creativity</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jul 2007 19:06:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.timelysnow.com/2007/07/24/the-ginormous-question-of-language-and-creativitivity-revisited-yet-again/#comment-4094</guid>
		<description>[...] his recent post The Ginormous question of language and creativitivity, revisited yet again&#8230; Kevin refuted the idea that the Chinese writing system deprives its people of X, where X in [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] his recent post The Ginormous question of language and creativitivity, revisited yet again&#8230; Kevin refuted the idea that the Chinese writing system deprives its people of X, where X in [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin Miller</title>
		<link>http://www.timelysnow.com/2007/07/24/the-ginormous-question-of-language-and-creativitivity-revisited-yet-again/comment-page-1/#comment-4093</link>
		<dc:creator>Kevin Miller</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 20:59:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.timelysnow.com/2007/07/24/the-ginormous-question-of-language-and-creativitivity-revisited-yet-again/#comment-4093</guid>
		<description>Great example. I hope it&#039;s clear that I agree with you. Chinese has an easier time generating puns on a character level thanks to having far fewer syllables than English does, but English certainly does it as well.

The Cockney rhyming slang is an interesting example of something that English obviously could do but is limited to a small, select group of people.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great example. I hope it&#8217;s clear that I agree with you. Chinese has an easier time generating puns on a character level thanks to having far fewer syllables than English does, but English certainly does it as well.</p>
<p>The Cockney rhyming slang is an interesting example of something that English obviously could do but is limited to a small, select group of people.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John B</title>
		<link>http://www.timelysnow.com/2007/07/24/the-ginormous-question-of-language-and-creativitivity-revisited-yet-again/comment-page-1/#comment-4092</link>
		<dc:creator>John B</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 03:06:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.timelysnow.com/2007/07/24/the-ginormous-question-of-language-and-creativitivity-revisited-yet-again/#comment-4092</guid>
		<description>I don&#039;t buy it at all. The Chinese make up an enormous amount of slang -- they just do it in different ways. 疯购 (shopaholic, a play on 疯狗, rapid dog), for instance, is one of my current favorites.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t buy it at all. The Chinese make up an enormous amount of slang&#8212;they just do it in different ways. 疯购 (shopaholic, a play on 疯狗, rapid dog), for instance, is one of my current favorites.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
